241 Resources available

Clear all
Record Source TU

Free

Record Source TU

By Trados AppStore Team

<p>SDL Trados 2007 used to have a feature that stamped the name of the file you were translating on the Translation Unit in your Translation Memory. This feature was not implemented in any of the Studio versions to date. So this plugin for SDL Trados Studio 2015 brings this back and adds some interesting options. You can decide whether you want to stamp your Translation Units with:</p><p><br></p><p>- The filename you are working on</p><p>- The filename plus it’s full path</p><p>- The Project name</p><p><br></p><p>You can add any of these, or all of them, so they are automatically recording what you worked on when you translated your projects.</p><p>This gives you the ability to filter on these for translating work in the future and for carrying out batch editing tasks to remove unwanted translations from your translation memory, or export an extract to provide to a colleague or a client.</p><p><br></p><p>The plugin works as a Translation Memory provider, so you just choose RecordSourceTU when you add a Translation Memory to your project.</p><p>You’ll be asked to select whether you want a new field created, or if you wish to append this information to an existing one, and you’re good to go.</p><p>As always it’s a good idea to back up your Translation Memories before you start so if you decide you don’t like to work this way it’s easy to go back.</p><p><br></p><p>Once installed, you can now start using Record Source TU by selecting it as a translation memory provider when you translate a new document or in the project settings.</p><p><strong>Warning:</strong> The application will not record any information if there is no change made to an existing TU.</p><p>If you want to learn more about working with fields in Studio then this article might be worth a read :<a href="https://multifarious.filkin.com/2013/07/12/fields_attributes/&quot;" rel="noopener noreferrer" target="_blank">multifarious-fields and attributes</a></p><p><br></p><p>As well as <a href="https://community.rws.com/product-groups/trados-portfolio/rws-appstore/w/wiki/4720/recordsource-tu" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><strong>Record Source TU</strong></a> in the RWS Community wiki</p><p><br></p>

Reports Viewer Plus

Free

Reports Viewer Plus

By Trados AppStore Team

<p><strong><u>The Problem</u></strong></p><p> The built-in "Reports" view in Studio is useful because it provides the ability to read the various Studio reports available and print or share them with others. But it does have some limitations:</p><ul><li>it can take a while to render each report when you click on it</li><li>there is no possibility to customise the existing reports</li><li>there is no possibility to introduce reports in other formats, possibly an analysis from another tool for example</li></ul><p><br></p><p> <strong><u>The Solution</u></strong></p><p> The "Reports Viewer Plus" application creates a new View in Studio that mirrors the reports in the "Reports" view. This new view comes with several advantages:</p><ul><li>click on a report and it's rendered instantly</li><li>you can edit the name of the Studio reports so they are easier to manage when you start to get a lot of reports in the list</li><li>you can import an XML analysis file of some sort, along with an appropriate stylesheet, and attach it to your project</li><li>you can define different stylesheets to be used for each type of Studio report and/or language so that they are automatically used in this view when you create a new project</li></ul><p>All in all, this is a great solution for anyone who would like to have more control over the type of reports that are created and who wants to be able to use them more often now that they display instantaneously.</p><p><br></p><p> To learn how to use this application, please visit <a href=" https://community.rws.com/product-groups/translationproductivity/w/customer-experience/5519/reports-viewer-plus " rel="noopener noreferrer" target="_blank"><strong>Reports Viewer Plus</strong></a> in the RWS Community wiki</p><p><br></p>

Trados Data Protection Suite

Free

Trados Data Protection Suite

By Trados AppStore Team

<p><strong><em>The Problem</em></strong></p><p>The protection of sensitive personal information in the translation process needs to address several issues.</p><p>First of all, how to protect data in translation files without exposing it to being retained in translation memories and bilingual files in a translation project.</p><p>Secondly, how to remove it from translation memories when it has already been stored.</p><p>And lastly how to retain awareness of who translated what without exposing data that is held in system fields and custom fields by the translation tools.</p><p><strong><em>The Solution</em></strong></p><p>The Trados Data Protection Suite combines two existing applications - project Anonymizer and SDLTM Anonymizer, giving you control over how sensitive data is managed.</p><p>Using plain text, or regular expressions, you can pseudonomize, or anonymize the data in your translation projects and translation memories. This helps you retain the benefits of using a translation tool by knowing who translated what work, without exposing this personal information to any unauthorised people you are sharing your projects with.</p><p>The application can be very useful in helping you meet your obligations with regard to legal requirements such as those laid down under GDPR.</p><p><br></p><p><br></p><p>To learn how to use this application, please check the <a href="https://appstore.rws.com/Plugin/39?tab=documentation" rel="noopener noreferrer" target="_blank">Documentation </a>tab.</p>