242 Resources available

Clear all
T-3MT Plugin

Free

T-3MT Plugin

By Rozetta

<p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span class="xxcontentpasted1"><span lang="EN-GB">This plugin integrates Rozetta's distinctive T-3MT machine translation engine with Trados Studio, which provides both general-purpose MT models and customized ones you have created. Especially beneficial for users who need to process professional documents in each specialized field on a daily basis.&nbsp;</span></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-GB" style="font-family: &quot;Segoe UI&quot;, sans-serif;"></span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span class="xxcontentpasted1"><span lang="EN-GB">Rozetta's T-3MT can generate customized MT models from quite little amount of translated documents once users processed and stored; your translation memories. Thereby it allows you to expect reflecting the expressions and phrases you often use and want your next translation to be like, resulting in saving time and cost typically in post-editing.&nbsp;</span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-GB" style="font-family: &quot;Segoe UI&quot;, sans-serif;"></span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span class="xxcontentpasted1"><span lang="EN-GB">Supported languages are: Japanese &lt;&gt; English, Japanese &lt;&gt; Chinese, and English &lt;&gt; Multiple languages (20+ languages).</span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-US">Trados T-3MT Batch Translation Plugin v2.1 Users</span><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground); font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">'</span><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground); font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">&nbsp;Manual:</span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"></p><ul><li><span style="font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">English (</span><a href="https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados_en.pdf" style="font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados_en.pdf</a><span style="font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">)</span><br></li><li>Japanese (<a href="https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados.pdf" style="background-color: var(--pa-admin-input-color); font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados.pdf</a><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground); font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">)</span><span style="font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);"></span></li></ul><div><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span class="contentpasted0"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><br></span></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span class="contentpasted0"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">株式会社ロゼッタが提供する、超絶カスタマイズ</span></span><span class="contentpasted0"><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">AI</span></span><span class="contentpasted0"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">翻訳「</span></span><span class="contentpasted0"><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">T-3MT</span></span><span class="contentpasted0"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">」の翻訳エンジンを使って機械翻訳を行うためのプラグインです。 </span></span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">T-3MT</span><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">の汎用エンジンのほか、お客さまが独自に作成した「カスタムモデル」を使った翻訳が可能。</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">少量の対訳(翻訳メモリ)からモデルを生成し、用語や表現を次回以降の翻訳に反映することで特に専門文書翻訳の効率化・コスト削減が期待できます。</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">日本語⇄英語、日本語⇄中国語、英語⇄多言語</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">(20</span><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">言語以上</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">)</span><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">に対応しています。</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;">&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;">Trados T-3MT </span><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;">一括翻訳プラグイン</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;"> v2.1 </span><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;">ご利用説明書</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;"><o:p></o:p></span></p> <ul style="margin-top:0cm" type="disc"> <li class="MsoListParagraph" style="margin-left:-18.0pt;mso-para-margin-left: 0gd;mso-list:l0 level1 lfo1"><span lang="JA" style="font-size:11.0pt; font-family:&quot;MS Gothic&quot;;mso-fareast-language:JA">英語版</span><span lang="JA" style="font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif;mso-fareast-language: JA"> </span><span lang="EN-US" style="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Segoe UI&quot;, sans-serif;">(<a href="https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados_en.pdf">https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados_en.pdf</a></span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;font-family:&quot;Segoe UI&quot;,sans-serif; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:JA">)</span><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif;mso-ansi-language: EN-US;mso-fareast-language:JA"><o:p></o:p></span></li> <li class="MsoListParagraph" style="margin-left:-18.0pt;mso-para-margin-left: 0gd;mso-list:l0 level1 lfo1"><span lang="JA" style="font-size:11.0pt; font-family:&quot;MS Gothic&quot;;mso-fareast-language:JA">日本語版</span><span lang="JA" style="font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif;mso-fareast-language: JA"> </span><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:JA">(<a href="https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados.pdf">https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados.pdf</a>)<o:p></o:p></span></li> </ul></div><div><br></div><div><p></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom: 0cm;margin-left:18.0pt;line-height:normal"><o:p></o:p></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom: 0cm;margin-left:18.0pt;line-height:normal"><o:p></o:p></p></div><p></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"> </p>

Juremy.com Web Plugin

Free

Juremy.com Web Plugin

By Juremy LLC

<div><a href="https://juremy.com/about" target="_blank" style="background-color: var(--pa-admin-input-color); font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">Juremy.com</a>&nbsp;is an online concordance search tool which provides fast and accurate bilingual search in the EUR-Lex and IATE databases in all 552 EU language pairs.</div><div><br></div><div><br></div><div>This plugin enables users to access the Juremy browser surface within Trados Studio and to use Juremy interactively when translating or reviewing a document.</div><div><br></div><div><br></div><div>The plugin provides an ergonomic integration of Juremy and Trados Studio by allowing users to trigger search on a given segment or phrase and to insert the preferred search results into the target text with one click.</div><div><br></div><div><br></div><div>Downloading this plugin is free, but you will need an active subscription or free trial available to access the unlimited functionality of Juremy's online service. The online surface integrated into Trados Studio currently operates based on the same credentials as the browser version.</div><div>You can add the Juremy panel to your Studio workflow by clicking the View menu and select 'Juremy.com Browser'.</div><div><br></div><div><br></div><div>For more details on how Juremy works and how the plugin integrates Juremy with Studio, please visit our&nbsp;<a href="https://www.juremy.com/manual/" target="_blank">User Manual page</a>. We also have a&nbsp;<a href="https://www.juremy.com/manual/#video-tutorial-for-trados-studio-plugin" target="_blank">tutorial video</a>&nbsp;available which demonstrates the functionality of the plugin in a live demo.&nbsp;</div><div><br></div><div><br></div><div>Discover the benefits of Juremy's functionalities by signing up to our 7-day free trial. If you like Juremy, choose one of our&nbsp;<a href="https://juremy.com/pricing" target="_blank">subscription plans</a>&nbsp;to maintain unlimited access!</div><div><br></div><div><br></div><div>Please note that in case you use Studio 2017 or 2019, first you need to&nbsp;<a href="https://developer.microsoft.com/en-US/microsoft-edge/webview2/" target="_blank">install the Microsoft WebView2 component</a>&nbsp;('Evergreen Bootstrapper' is a good choice).<br></div>

ApSIC Xbench Plugin

Paid

ApSIC Xbench Plugin

By ApSIC, S.L.

<p>Run QA on Trados Studio files in&nbsp;<a href="https://www.xbench.net\" rel="noopener noreferrer" target="_blank">ApSIC Xbench</a>&nbsp;with a single click.</p><p>And then edit issues found by ApSIC Xbench <u>right at the relevant segment</u> in Trados Studio - with all your Studio project settings in place - just by pressing a hot key in ApSIC Xbench!</p><p>Please do watch the<a href="https://www.youtube.com/watch?v=daWkATVCkvg\" rel="noopener noreferrer" target="_blank"> demo video</a>&nbsp;to see how this plugin provides a seamless integration between ApSIC Xbench and Trados Studio 2014 / 2015 / 2017 / 2019 / 2021 / 2022.</p><p>After clicking to download, you will be taken to a third-party website where you will be able to download the app.</p><p>The option to choose is:</p><p><em>ApSIC Xbench Plugin for Trados Studio 2014 / 2015 / 2017 / 2019 / 2021 / 2022 / 2024 - Build 18</em></p><ul><li><em>Requires Trados Studio 2014 SP1 or later and ApSIC Xbench 3.0</em></li></ul><p>Once installed, restart Trados Studio and you will now find a button with the ApSIC Xbench icon called&nbsp;<strong style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground);">Run QA in Current Project</strong><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground);">. This icon is located in the ribbon of the </span><strong style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground);">Projects</strong><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground);">, </span><strong style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground);">Files </strong><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground);">and </span><strong style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground);">Editor </strong><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground);">views.</span></p>