272 Resources available

Clear all
T-3MT Plugin

Free

T-3MT Plugin

By Rozetta

<p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span class="xxcontentpasted1"><span lang="EN-GB">This plugin integrates Rozetta's distinctive T-3MT machine translation engine with Trados Studio, which provides both general-purpose MT models and customized ones you have created. Especially beneficial for users who need to process professional documents in each specialized field on a daily basis.&nbsp;</span></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-GB" style="font-family: &quot;Segoe UI&quot;, sans-serif;"></span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span class="xxcontentpasted1"><span lang="EN-GB">Rozetta's T-3MT can generate customized MT models from quite little amount of translated documents once users processed and stored; your translation memories. Thereby it allows you to expect reflecting the expressions and phrases you often use and want your next translation to be like, resulting in saving time and cost typically in post-editing.&nbsp;</span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-GB" style="font-family: &quot;Segoe UI&quot;, sans-serif;"></span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span class="xxcontentpasted1"><span lang="EN-GB">Supported languages are: Japanese &lt;&gt; English, Japanese &lt;&gt; Chinese, and English &lt;&gt; Multiple languages (20+ languages).</span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-US">Trados T-3MT Batch Translation Plugin v2.1 Users</span><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground); font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">'</span><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground); font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">&nbsp;Manual:</span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"></p><ul><li><span style="font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">English (</span><a href="https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados_en.pdf" style="font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados_en.pdf</a><span style="font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">)</span><br></li><li>Japanese (<a href="https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados.pdf" style="background-color: var(--pa-admin-input-color); font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados.pdf</a><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground); font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">)</span><span style="font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);"></span></li></ul><div><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span class="contentpasted0"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><br></span></span></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span class="contentpasted0"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">株式会社ロゼッタが提供する、超絶カスタマイズ</span></span><span class="contentpasted0"><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">AI</span></span><span class="contentpasted0"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">翻訳「</span></span><span class="contentpasted0"><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">T-3MT</span></span><span class="contentpasted0"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">」の翻訳エンジンを使って機械翻訳を行うためのプラグインです。 </span></span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">T-3MT</span><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">の汎用エンジンのほか、お客さまが独自に作成した「カスタムモデル」を使った翻訳が可能。</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">少量の対訳(翻訳メモリ)からモデルを生成し、用語や表現を次回以降の翻訳に反映することで特に専門文書翻訳の効率化・コスト削減が期待できます。</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">日本語⇄英語、日本語⇄中国語、英語⇄多言語</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">(20</span><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">言語以上</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">)</span><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">に対応しています。</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;">&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;">Trados T-3MT </span><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;">一括翻訳プラグイン</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;"> v2.1 </span><span lang="JA" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;">ご利用説明書</span><span lang="EN-US" style="font-size: 11pt; font-family: &quot;MS Gothic&quot;;"><o:p></o:p></span></p> <ul style="margin-top:0cm" type="disc"> <li class="MsoListParagraph" style="margin-left:-18.0pt;mso-para-margin-left: 0gd;mso-list:l0 level1 lfo1"><span lang="JA" style="font-size:11.0pt; font-family:&quot;MS Gothic&quot;;mso-fareast-language:JA">英語版</span><span lang="JA" style="font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif;mso-fareast-language: JA"> </span><span lang="EN-US" style="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Segoe UI&quot;, sans-serif;">(<a href="https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados_en.pdf">https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados_en.pdf</a></span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;font-family:&quot;Segoe UI&quot;,sans-serif; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:JA">)</span><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif;mso-ansi-language: EN-US;mso-fareast-language:JA"><o:p></o:p></span></li> <li class="MsoListParagraph" style="margin-left:-18.0pt;mso-para-margin-left: 0gd;mso-list:l0 level1 lfo1"><span lang="JA" style="font-size:11.0pt; font-family:&quot;MS Gothic&quot;;mso-fareast-language:JA">日本語版</span><span lang="JA" style="font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif;mso-fareast-language: JA"> </span><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:JA">(<a href="https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados.pdf">https://www.rozetta.jp/lp/t3mt/download/t3mt_manual_trados.pdf</a>)<o:p></o:p></span></li> </ul></div><div><br></div><div><p></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom: 0cm;margin-left:18.0pt;line-height:normal"><o:p></o:p></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom: 0cm;margin-left:18.0pt;line-height:normal"><o:p></o:p></p></div><p></p><p class="MsoNormal" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"> </p>

TM Fusion for Trados (Preview)

Free

TM Fusion for Trados (Preview)

By Trados AppStore Team

<p><strong>TM Fusion for Trados</strong> is an advanced maintenance tool for translation memories in Trados Studio... so SDLTM files. These files are essentially SQLite so we have taken the open-source project <a href="https://github.com/sqlitebrowser/sqlitebrowser" rel="noopener noreferrer" target="_blank">DB Browser for SQLite</a> and published a modified version of it in the <a href="https://github.com/RWS/sdltm_browser" rel="noopener noreferrer" target="_blank">Trados AppStore Team</a> github site. If you don't want to compile it yourself you can download a compiled version of the latest published build from here.</p><p>We have essentially added a <strong>Trados</strong> tab to the original application so that more advanced users can still use all the features of DB Browser for SQLite, but with the added convenience of customised Trados features that can do at least as much as the out of the box Trados Studio TM Maintenance tool and a bit more:</p><ul><li>fully supports regular expressions as well as plain text operations</li><li>simplified and advanced query capability using SQLite</li><li>batch edit features across translation units and field values</li><li>tag deletion features</li><li>various preset filters and the ability to create your own</li><li>Quick Filters on source AND/OR target translation units</li><li>import/export to TMX</li><li>it's fast!</li></ul><p>This release is being released as a <strong>Preview</strong> because we would like to have more user testing and feedback on this tool to establish its worth. All feedback should be channelled through the <a href="https://community.rws.com/product-groups/trados-portfolio/rws-appstore/f/rws-appstore" rel="noopener noreferrer" target="_blank">RWS Community forums</a>.</p><p><strong>Open-source Project</strong></p><p>DB Browser for SQLite is developed predominantly in C++, utilising the Qt framework for its graphical user interface components. As an open-source project, contributions are highly encouraged. Developers are welcome to submit pull requests via the <a href="https://github.com/RWS/sdltm_browser" rel="noopener noreferrer" target="_blank">GitHub repository</a>, offering bug fixes or enhancements to the project.</p>

TM Lifting

Free

TM Lifting

By Trados AppStore Team

<p>Trados Studio 2014 SP2 introduced the concept of recognition for alphanumeric placeables.</p><p>If you want to update your existing Translation Memories to make use of this feature you have to do two things. First you have to check the Alphanumeric checkbox in "Fields &amp; Settings" in the Translation Memories View and then you have to Re-Index the Translation Memory.</p><p><br></p><p>Trados Studio 2017 introduced upLIFT. You need to run your TMs through a two stage process one at a time to be able to prepare them for fragment matching as part of the upLIFT feature. First you build your translation model and then you align the fragments in "Fragment Matching" in the Translation Memories View.</p><p><br></p><p>If you have many Translation Memories this exercise could take a long time! The "TM Lifting" application does a few important things:</p><p>1. It checks the box and re-indexes the TM if you wish to Reindex the TMs</p><p>3. It builds the translation model and aligns the fragments if you wish to prepare for upLIFT</p><p>3. It can do this for multiple TMs at the same time</p><p><br></p><p>So you can drag and drop your TMs into the application interface and then select "Reindex" or "upLIFT" and leave it to run. It will work as quickly as you have available resources on your computer. There is no progress indicator but rest assured it is working. Both reindexing and upLIFT can take a while, particularly with large TMs.</p><p><br></p><p><br></p><p>To learn how to use this app and for more information, please check the <a href="https://appstore.rws.com/Plugin/72?tab=documentation" rel="noopener noreferrer" target="_blank">Documentation </a>tab.</p>

Tb-Scout (The MultiTerm and TMs Explorer)

Free

Tb-Scout (The MultiTerm and TMs Explorer)

By O E Ospina-Cuervo

<p class="ql-align-justify" style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; text-align: justify; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">With Tb-Scout v3.0, the Translation Memories and MultiTerm Browser, Explorer and Search Engine, you can get ALL of your relevant data and/or information (including multimedia) in ONE single place, using only ONE application.</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">&nbsp;</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Search</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">and find terms and phrases in Translation Memories by translation units (TUs).</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">Export single translation units to text files or entire Translation Memories to</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">Excel in a few and simple steps.</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Search</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">and find Terms in a Termbase by date (created or modified), by language and by</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">descriptive field and then export them to Excel or PDF.</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Search,</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">preview, inventory and extract multimedia items like images, audio snippets and</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">video clips found in a Termbase.</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">&nbsp;</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">User Guide:&nbsp;</span><a href="https://tbscout30.translationist.com/ug/" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="color: rgb(127, 96, 0);">https://tbscout30.translationist.com/ug/</a></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">&nbsp;</span></p><p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; cursor: text; padding: 0px; counter-reset: list-1 0 list-2 0 list-3 0 list-4 0 list-5 0 list-6 0 list-7 0 list-8 0 list-9 0; font-size: 13px; white-space-collapse: preserve;"><span style="color: rgb(127, 96, 0);">You can see this </span><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align); color: rgb(127, 96, 0);">application in action&nbsp;</span><a href="https://www.youtube.com/watch?v=ncVFQf6Cqa8" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="background-color: var(--pa-admin-input-color); font-family: var(--pa-admin-input-fontfamily); font-weight: var(--bs-body-font-weight); text-align: var(--bs-body-text-align);">here.</a></p>