33 Resources available

Clear all
AutoHotKey Manager

Free

AutoHotKey Manager

By Trados AppStore Team

<p>The <strong><em>AutoHotKey Manager</em></strong> provides a simple way to manage and share AutoHotKey scripts from within Trados Studio.</p><p><br></p><p>AutoHotKey is a free scripting tool which you must have installed to be able to use the plugin effectively; you can get this <a href="https://autohotkey.com/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">from here</a>.</p><p><br></p><p>If you're not familiar with AutoHotKey and how it can be used, then these articles might be useful:</p><p>- <a href="https://multifarious.filkin.com/2017/06/30/autohotkey-scripts-for-translators/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">AutoHotkey scripts for translators</a></p><p>- <a href="https://multifarious.filkin.com/2013/05/31/autocorrect-for-everything/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">AutoCorrect… for everything!</a></p><p><br></p><p>In time, we hope there will also be scripts written by others which can be added to the AppStore to give users a headstart and allow them to curate their own favourites using the plugin.</p><p>Finally, there is an <a href="https://community.rws.com/product-groups/trados-portfolio/trados-studio/f/autohotkey" rel="noopener noreferrer" target="_blank">AutoHotKey forum</a> in the RWS Community where you can ask any questions about writing your own scripts or adapting scripts from others.</p><p><br></p><p><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground);">To learn how to use this application, please check the </span><a href="https://appstore.rws.com/Plugin/22?tab=documentation" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="background-color: var(--pa-admin-input-color);">Documentation</a><span style="background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground);"> tab</span></p>

DSI Viewer

Free

DSI Viewer

By Trados AppStore Team

<p><em><u>The Problem</u></em></p><p>One of the benefits of working with Studio is that it is unique amongst CAT tools in providing Document Structure Information that can be used to help provide additional context when translating. The downside of this feature is that you have to actively click the DSI column to see this information for each segment and you can't work on the translation while it is being displayed. The same thing goes for comments which can only be seen by scrolling through the comments view.</p><p><br></p><p><em><u>The Solution</u></em></p><p>The <strong>DSI Viewer</strong> solves this issue by providing you with a small viewer that you can position somewhere convenient on your screen and this displays the DSI information and comments for every segment you enter without you having to click anything.</p><p>Very handy when working with DITA files, custom XML files or even SDLXLIFF files that have been exported from SDL Passolo (these contain string IDs that are very useful when translating).</p><p>It's also particularly useful when working with Bilingual Excel files as these support the ability to add information from the Excel file to the Document Structure Information and/or comments.</p><p><br></p><p>To learn how to use this application, please visit <a href="https://community.rws.com/product-groups/trados-portfolio/rws-appstore/w/wiki/5563/dsi-viewer" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><strong>DSI Viewer </strong></a> in the RWS Community wiki</p>

Elhuyar(NMT)

Free

Elhuyar(NMT)

By Elhuyar

<div><b style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;; background-color: var(--pa-admin-input-color); color: var(--pa-admin-input-foreground); font-size: var(--pa-admin-input-fontsize); text-align: var(--bs-body-text-align);">Elia, Elhuyar's machine translator</b><br></div><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"></span><p style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Multilingual neural machine tranlation (NMT) system for these languages: Basque, Spanish, French, English, Catalan and Galician.</p><p style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">You will need to purchase a subscription to a&nbsp;<a href="https://elia.eus/inicio#prices" target="_blank" rel="noreferrer nofollow noopener">professional rate</a>&nbsp;in order to use Elia.</p><p style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Contact Elhuyar to get your credentials and start using Elia:&nbsp;<a href="file:///C:/WORKTOOLS/3rd%20party%20apps/Elhuyar/info@elia.eus">info@elia.eus</a></p><br style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><strong style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Elia, Elhuyarren itzultzaile automatikoa</strong><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"></span><p style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Itzultzaile automatiko eleaniztuna, sare neuronaletan (NMT) oinarritua, hizkuntza hauetarako: euskara, gaztelania, frantsesa, ingelesa, katalana eta galeagoa.</p><p style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Elia erabiltzeko tarifa&nbsp;<a href="https://elia.eus/hasiera#prices" target="_blank" rel="noreferrer nofollow noopener">profesional bat</a>&nbsp;kontratatu behar da.</p><p style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Jarri harremanetan Elhuyarrekin Elia plugina erabiltzen hasteko datuak eskuratzeko:&nbsp;<a href="file:///C:/WORKTOOLS/3rd%20party%20apps/Elhuyar/info@elia.eus">info@elia.eus</a></p><strong style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Elia, el traductor automático de Elhuyar</strong><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"></span><p style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Traductor multilingüe basado en redes neuronales (NMT) para los siguientes idiomas: euskera, español, francés, inglés, catalán y gallego.</p><p style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Para usar Elia es necesario contratar una&nbsp;<a href="https://elia.eus/inicio#prices" target="_blank" rel="noreferrer nofollow noopener">tarifa profesional</a>.</p><p style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Póngase en contacto con Elhuyar para obtener las credenciales necesarias para utilizar el plugin Elia:&nbsp;<a href="file:///C:/WORKTOOLS/3rd%20party%20apps/Elhuyar/info@elia.eus">info@elia.eus</a></p><br style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><p style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><a href="https://elia.eus/" target="_blank" rel="noreferrer nofollow noopener">Elia.eus</a></p>

Excel4GroupShare

Free

Excel4GroupShare

By Trados AppStore Team

<p><strong>Note: This application is no longer maintained or supported. You may find the <a href="https://appstore.rws.com/Plugin/268">GroupShare PowerShell Toolkit</a> of interest.</strong></p> <p><strong>The solution</strong></p> <p>Expend your reporting possibilities by exporting your GroupShare data to Excel. This application adds a new group to Microsoft Excel allowing you to pull data from a GroupShare instance. The application can be used by anyone with a login but the only data available to you will be based on your GroupShare login credentials.</p> <p>A great tool for administrators as it gives you a unique look into your database aiding you in your daily administrative tasks. It&#39;s also a great tool for project managers as you can use the power of Excel reporting to view the status of your projects in any way you like.</p> <style> :root { --table-striped: rgba(0, 0, 0, 0.05); --table-border: #dee2e6; --lightgray: #e9ecef; } code { color: black; background-color: var(--lightgray); border-radius: 5px; padding: 1.5px; } blockquote { border-left: 3px solid var(--lightgray); padding-left: 10px; } table { border: 1px solid var(--table-border); border-collapse: collapse; width: 100%; } table th, table td { border: 1px solid var(--table-border); padding: 8px; text-align: left; color: black; } table th { background-color: var(--table-striped); color: black; } table tr:nth-child(even) { background-color: var(--table-striped); color: white; } table tr:nth-child(odd) { background-color: white; color: var(--table-striped); } </style>

Idite

Free

Idite

By Teknei

<p>IDITE checks for the proper use of vocabulary in Basque. In addition to the spelling analysis, it detects words which in standard Basque are marked as "use" or "preferably use", and proposes instead the recommended forms. Apart from general vocabulary, it also takes into account terminology, as it can check specialist texts.</p><p>IDITE is permanently updated with regard to standards on vocabulary, be it general or specialist.</p><p>In order to use this tool, you will need an active license of IDITE. To request a license or get more information, please contact <a href="uzei@uzei.eus" rel="noopener noreferrer" target="_blank">uzei@uzei.eus</a></p><p><br></p><p>Plugin honek euskarazko lexikoaren erabilera zuzena egiaztatzen du dokumentuaren xede-hizkuntza euskara denean. Analisi ortografiko hutsa egiteaz gain, euskara estandarrean erabil edo hobe markak ezarrita dituzten hitzen agerpenak detektatzen ditu, forma hobetsia proposatuz. Lexiko orokorraz gain, gainera, terminologia ere kontuan hartzen du, edozein mailatako testuak egiaztatzeko gauza baita.</p><p>IDITEren emaitzak etengabe egokitzen zaizkio lexiko orokorrerako zein espezializaturako araugintzari.</p><p>Tresna hau erabiltzeko, IDITE lizentzia aktibatuta izan behar duzu. Lizentzia eskuratzeko edo informazio gehiago nahi izanez gero, jarri harremanetan <a href="uzei@uzei.eus" rel="noopener noreferrer" target="_blank">uzei@uzei.eus</a> helbidera idatziz.</p><p> </p><p> Este plugin verifica el uso correcto del léxico en euskera. Además del análisis puramente ortográfico, detecta el uso de aquellas palabras que en el euskera estándar tienen las marcas de úsese o úsese preferentemente, y propone en su lugar las formas recomendadas. Junto con el léxico general, también analiza la terminología, por lo que puede ser empleado para verificar textos especializados.</p><p>IDITE está permanentemente actualizado en lo referente a la normativa del léxico, tanto general como especializado.</p><p>Para utilizar IDITE es necesario disponer de una licencia. Si deseas obtener una licencia o más información, escríbenos a <a href="uzei@uzei.eus" rel="noopener noreferrer" target="_blank">uzei@uzei.eus</a>.</p><p> </p>

LanguageTool - Grammar and Spell Checker

Free

LanguageTool - Grammar and Spell Checker

By DArek (Post-edit a CAT)

<p><span style="color: var(--bs-body-color); background-color: var(--bs-body-bg);">Check your translation for style and grammar problems. LanguageTool Plugin is a verification module, which is used to check grammar, spelling, and linguistic errors in the translation. This plug-in integrates the LanguageTool grammar checker into Trados Studio and enables&nbsp;</span>proofreading<span style="color: var(--bs-body-color); background-color: var(--bs-body-bg);">&nbsp;and grammar checking.&nbsp;</span></p><p><br></p><p><span style="color: var(--bs-body-color); background-color: var(--bs-body-bg);">LanguageTool is an Open Source proofreading program for English, French, German, Dutch, Polish, Portuguese, Catalan, Spanish, Ukrainian and more than 30 other languages. It finds many errors and grammar issues that a simple spell checker cannot detect. To work with a local server you need to install JRE (Java) and download the desktop version of LanguageTool for offline use. Plug-in supports also online public and premium LanguageTool servers.</span></p><p><br></p><p><strong style="color: var(--bs-body-color); background-color: var(--bs-body-bg);">Instructions and current user guide are inside the app, once downloaded.&nbsp;</strong><strong style="color: var(--pa-admin-input-foreground); background-color: var(--pa-admin-input-color);">Please open Studio-&gt; Project Settings-&gt; Verification-&gt; LanguageTool - Grammar and Spell Checker.</strong></p><p><br></p><p><a href="https://posteditacat.xyz/user-guide-languagetool-plugin-for-trados-studio/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">Read the Quick Start Guide</a></p><p><br></p><p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=KmifHXcxJeM" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><img src="https://www.dropbox.com/s/19fqp3z5ph6nqwf/video_tutorial_appstore.png?dl=1"></a></p>

Localization Engineer Course

Paid

Localization Engineer Course

By Localization Academy

<p>Learn the <strong>technical skills</strong> of translation &amp; localization in a few weeks. Our online course will teach you how to effectively handle different <strong>file formats</strong> in Trados Studio and Passolo — all in a <strong>practical way</strong>.</p> <p><em>“Everything about this course is excellent! Carlos is not only knowledgeable, but also very friendly instructor. I have enrolled to broaden my parsing skills, but I got so much more. If you like technical side of localization, don’t miss it. This is probably the best online loc course out there.”</em> - Milica Stamenković</p> <p>At the end of the course you’ll be able to:</p> <p>• Effectively extract and manipulate text for translation</p> <p>• Master basic and intermediate regular expressions</p> <p>• Understand the different character sets and encodings</p> <p>• Use pseudotranslation to identify potential issues</p> <p>• Handle the localization of websites and software</p> <p>• Compile and decompile Android apps</p> <p>• Process different DTP and subtitle file formats</p> <p>• Localize e-learning courses created in Articulate</p> <p>• Troubleshoot and fix localization-related issues in files</p> <p>• Streamline your localization processes with Okapi</p> <p>• Improve your file management to increase productivity</p> <p>• Automate localization tasks with basic scripts</p> <p>• Get a certificate of completion</p> <p>Find out if the course is right for you with our <strong>free preview</strong>. After clicking Download, you’ll be taken to the course page where you can learn more about the program and sign up to start the preview.</p> <p>Thank you for considering our course :)</p> <style> :root { --table-striped: rgba(0, 0, 0, 0.05); --table-border: #dee2e6; --lightgray: #e9ecef; } code { color: black; background-color: var(--lightgray); border-radius: 5px; padding: 1.5px; } blockquote { border-left: 3px solid var(--lightgray); padding-left: 10px; } table { border: 1px solid var(--table-border); border-collapse: collapse; width: 100%; } table th, table td { border: 1px solid var(--table-border); padding: 8px; text-align: left; color: black; } table th { background-color: var(--table-striped); color: black; } table tr:nth-child(even) { background-color: var(--table-striped); color: white; } table tr:nth-child(odd) { background-color: white; color: var(--table-striped); } </style>