Trados TTS

Trados TTS

By Trados AppStore Team



Trados TTS provides two new features for Trados Studio:

1. Text to Speech capability

2. Footpedal support

Text to Speech

Trados TTS (Text to Speech) is a plugin which allows you to listen to the audio of a segment (source or target) or to the entire file.

We use the Microsoft Azure Text to Speech solution which is available through their Cognitive Services to generate the audio file, and through this we offer many features:

- set a default to play source OR target

- use keyboard shortcuts to toggle between source/target

- use keyboard shortcuts for common requirements when using Text to Speech

- change the reading speed

- change the reading voice (based on what is offerred by Microsoft)

- map unsupported languages to be able to play any variant of a supported language

- control what's read when working with track changes

Footpedal Support

The plugin currently only supports footpedals using the USB HID driver supplied by VEC.

An example would be the Infinity USB Foot Pedal (IN-USB-2) which is easily obtained through Amazon for example. However, if you have a footpedal that supports programmable inputs then you could map it to the keyboard shorcuts in Studio.

The main actions provided by the supported footpedals are:

Right pedal - move to the next segment. If you hold the pedal down you will navigate through the segments automatically until you release the pedal.

Left pedal - move to the previous segment. If you hold the pedal down you will navigate through the segments automatically until you release the pedal.

Middle pedal - Play/ Pause the sound. To hear the audio playback press and hold the middle pedal. To pause the audio simply release the foot pedal.

Technical details - Trados Studio 2022 (SR1) - Trados Studio 2022 - Trados Studio 2021 - SDL Trados Studio 2019 (SR2)

No related information.

This plugin runs on Studio 2019 SR2 or higher.


Trados TTS (Text to Speech) is a plugin which allows you to listen to the audio of a segment (source or target) or to the entire file.

We use the Micosoft Azure Text to Speech solution which is available through their Cognitive Services to generate the audio file.

What is the Cognitive Text to Speech service

This a is paid service provided by Microsoft, currently the first 5 million characters /month are free.

To use it ,you'll have to create an Azure account and generate the API key in order to use it in the TTS plugin.

More details about the service billing can be found here.

How to generate the API key

After you create an Azure account, please log in into the Azure Portal and search for "Cognitive services"; then from Marketplace select "Cognitive Services":

A new page will appear where you need to enter details for your Subscription, Location and Resource group (if you don't already have a resource group you'll have to create one).

The location of the service is very important, please choose a location near you because this will affect the speed of the TTS plugin.

Where I can see the API key

After the service was created successfully in the Azure Portal select the Service by clicking on its name -> Quick Start

The API key will be used for the TTS plugin.

How to open TTS Plugin

Trados TTS can be opened in the following ways:

 Editor View -> Add-ins tab -> Trados TTS 

By default the TTS plugin is minimized. A bar will appear at the top of the screen. When you hover on the bar the action options will be expanded:

When you hover over the bar it will display like this:

 Using Tell Me

In the Files View  select the files you want to use Trados TTS with, activate "Tell Me" and type TTS into the entry field. Finally, select "Open TTS" from the search results.

The selected files will be opened in the Studio Editor and the Trados TTS plugin will be available at the top of the screen. The next step is to configure the settings by clicking on the Settings icon.

The Trados TTS Settings view

Account options

The Account options is where you will add the API key generated in the Azure portal. You also need to choose the Account region you selected when you created the account.

The Selected Account region in the TradosTTS plugin must match the region from Azure Portal. 

Audio options

"Playback all segments" is unchecked by default. If you want to generate an audio file for the whole document (source or target segments) then check this option. Note that this could take a litle while for large files.

The audio file is saved locally in the following folder structure: Project Name -> Language Pair -> FileName.wav file at: 

C:\Users\[username]\AppData\Roaming\RWS AppStore\Trados TTS\Playback audio local path

"Source/Target playback allows you to select whether you wish to listen to the text for the source or target segments.

"Available devices" allows you to select a footpedal from the list of supported devices.

The first device available in the list will be selected by default. Note that the Trados TTS plugin only supports footpedals using the USB HID driver supplied by VEC

An example would be the Infinity USB Foot Pedal (IN-USB-2).

How to listen to the audio using the audio buttons

Playback speed can be changed any time using "Speed" button. By default is set to 1. If you hover on the button a tooltip will appear with the selected speed.

To change the speed click on "Speed" button and from dropdown select the speed:

Select the segment you wish to listen to in the Editor and press "Play" .

A loading window will appear on-screen and the Play button will be disabled.

After the audio file is received from Microsoft the loading message will disappear and the audio will start automatically.

Typically, this is quite fast, but for long sentences you might have a lag for a few seconds. 

After the audio starts you can Pause the playback at any time. 

When the playback is paused the "Play" button will be enabled, and you will be able to resume the playback from the position you paused it. 

Alternatively you can use "Replay" and this will restart the audio from the begining.

If you click on "Stop" the audio will not be available anymore. If you want to hear the segment again, you'll have to click on "Play".

This means we'll make another request to the Microsoft service, and you'll be charged with the number of characters used.

If you want to listen to another segment, just navigate to it in the Editor and click "Play".

How interact with the plugin using Footpedals

Right pedal - move to the next segment. If you hold the pedal down, you will navigate through the segments automatically until you release the pedal.

Left pedal - move to the previous segment. If you hold the pedal down, you will navigate through the segments automatically until you release the pedal.

Middle pedal - Play/ Pause the sound. To hear the audio playback press and hold the middle pedal.  To pause the audio simply release the footpedal.

How to interact with the plugin using Studio shortcuts

There are no default shortcuts, so these must be set by each user in order to become available in the plugin.

When you set a key combination, please make sure it is not already used in Studio, as there may not be a warning.

If the shortcut fails to work, the most likely reason is duplicate shortcuts.

An additional piece of functionality provided by the shortcuts is to :

  1. "Confirm and play the translation". The selected segment will be confirmed and the text in the segment will be read back to you automatically."Confirm and move to the next untranslated segment". The selected segment will be confirmed and the source of the next untranslated segment will be read back to you automatically

Language Mapping Feature

At this point Microsoft Text to Speech Service supports 45 languages. TTS language mapping view allows the user to select another language variant for the active project in the Editor.

When a file is open in the Editor, if there are any unsupported languages in the project, this window will appear.

The Language table will be autopopulated with the unsupported languages detected in the active project. 

The Supported Languages dropdown list is populated with the Supported variants provided by Microsoft Cognitive services.

Save language mapping option

By default, this option is unchecked, if you check this option the next time you open the project in the Editor,

the Languages Mapping view will not be displayed any more and the languages selected previously will be used by the TTS.

How to edit the language mappings

If the "save language mappings" option is checked when you select a different variant you won't see the mappings View again, until you remove the mappings for the active project. 

This option is availabe in the "Settings" view:

After you click on the Remove option a confirmation message will appear. After the form is closed by clicking on the "OK" button, the language mappings view will automatically appear. 

If all the languages for the active project are supported by Microsoft this option will be disabled:

Language Mapping option in Files View

This option will not be visible when you open the "Settings" page from Files Controller unless one file from the selected project is open in the editor.

Then you can edit the language mappings for all unsupported languages and the changes will also be reflected in the Editor View.

Log file path

The plugin has a logging system which logs the errors in a text file. These can be found at the following location:

C:\Users\[username]\AppData\Roaming\RWS AppStore\Trados TTS\Trados TTS Logs

Should you wish to report an error in the RWS community, please save the log files and attach to the community thread.

Checkout other plugins from this developer:
XLIFF Manager for Trados Studio


XLIFF Manager for Trados Studio

By Trados AppStore Team

The ProblemYou need to share files for translation or review and the people you are sharing with don't use Studio, they can't support SDLXLIFF, and they want to use a CAT tool. You also do so much of this you need to have a better way of managing the process. You want to be able to share one XLIFF on a multi-lingual project and have the translators complete the target language.The SolutionThe XLIFF Manager is the solution to this problem as it provides the following core features:- export your Studio projects as vanilla XLIFF 1.2 files- export your Studio projects as Google Polyglot XLIFF files- choose whether the target language should be set or not on export- choose whether you export all the segments in your files or not- import the translated XLIFF files back into Studio and update your Studio projects- map unsupported languages from your clients system in support of the import- generate reports of the changed work- be in control of the end to end process with a project management view in StudioPlanned Enhancements for the future updates- progress bars while waiting for the export/import. Useful for large projects- support for tracked changes in the import- add support for an XLIFF 2.1 export- add support for an SDLXLIFF export (to help with the management of an SDLXLIFF file workflow outside of a package)- we're open to suggestions in the RWS Community!To learn how to use this application, please please check the Documentation tab.