By Trados AppStore Team
Today the use of Machine Translation is on the up and for many project managers, translators and localization engineers the problem,
is knowing, which provider to use for a particular project, so you can be sure the amount of post-editing effort will be reduced to a minimum.
Before the MT Comparison plugin, the solution would be to pre-translate the projects several times and review the results,all of which takes a lot of time.
But now, this plugin provides you with the ability to pre-translate the project with up to five different Machine Translation providers at a time, and
generate a single report in Excel with the results of each engine side by side.
This makes the review of the translations much easier to compare.
To learn how to use this application, please visit MT Comparison in the RWS Community wiki
Support Website: https://community.rws.com/product-groups/trados-portfolio/rws-appstore/f/rws-appstore
- Trados Studio 2022
- Trados Studio 2021 (SR2)
- SDL Trados Studio 2019
- SDL Trados Studio 2017
Checkout other plugins from this developer:
RWS's #YourProductivity app counts the keystrokes you save with Trados Studio's many productivity-boosting features, and converts them into points. These points were originally used as part of a competition RWS ran for prizes but that was finished a while ago. We decided to keep the application because the concepts are quite interesting if you wanted to see how much you can increase your points by making more use of the productivity features available. Something for you to use, to improve your personal techniques when operating Studio technology. To learn how to use this application, please visit #YourProductivity in the RWS Community wiki
This XML Reader application provides a simple way to convert the XML analysis reports generated by Studio to Excel. Sometimes translators are sent the XML files alongside the sdlxliff files and no project package which means they are unable to easily read the analysis. This application supports a simple drag and drop of the xml files and conversion to excel of as many reports as you like. To learn how to use this application, please visit XML Reader in the RWS Community wiki
XLIFF Manager for Trados Studio
The Problem You need to share files for translation or review and the people you are sharing with don't use Studio, they can't support SDLXLIFF, and they want to use a CAT tool. You also do so much of this you need to have a better way of managing the process. You want to be able to share one XLIFF on a multi-lingual project and have the translators complete the target language. The Solution The XLIFF Manager is the solution to this problem as it provides the following core features: - export your Studio projects as vanilla XLIFF 1.2 files - export your Studio projects as Google Polyglot XLIFF files - choose whether the target language should be set or not on export - choose whether you export all the segments in your files or not - import the translated XLIFF files back into Studio and update your Studio projects - map unsupported languages from your clients system in support of the import - generate reports of the changed work - be in control of the end to end process with a project management view in Studio Planned Enhancements for the future updates - progress bars while waiting for the export/import. Useful for large projects - support for tracked changes in the import - add support for an XLIFF 2.1 export - add support for an SDLXLIFF export (to help with the management of an SDLXLIFF file workflow outside of a package) - we're open to suggestions in the RWS Community! To learn how to use this application, please visit XLIFF Manager for Trados Studio in the RWS Community wiki
WorldServer Compatibility Pack for Trados Studio
to review the details please visit the RWS Community wiki This app is only required with Trados Studio 2021 and above. Install it to work with bilingual files and packages originating from WorldServer versions 11.x and 10.4.x. Besides bilingual files, WorldServer packages can contain resources such as TMs, including live TM connections, and termbases for you to work with.
The Problem You're reviewing a document in Studio and need more than one colour to highlight the text. You also need to work quickly and don't like having to use five clicks just to access the highlight function through the Quick Insert menu. The Solution If that sounds familiar, then the Wordlight plugin is going to be the answer you were looking for! This plugin has the following features: - Select from 15 colours (the same as in Microsoft Word) - Highlight selected text with 1 click or a single keyboard shortcut - Change the colour in 2 clicks! - Highlight in any filetype and not just the ones supported by Quick Insert - If the source document is a word or PDF, your target file will retain and display the highlights To learn how to use this app and for more information, please visit the WordLight wiki on our RWS Community
Filetype support for the webVTT filetype used in subtitling (HTML5). Can work alongside the Studio Subtitling plugin that is available on the RWS Appstore for enhanced context when translating/editing/proofing. Can work alongside the Studio Subtitling plugin that is available on the RWS AppStore for enhanced context when translating/editing/proofing.
Variables Manager for Trados Studio
With Variables Manager for Trados Studio, you can edit, copy and paste a variables list straight into an SDLTM, without having to add them line by line.- Fetch a list of variables from an existing SDLTM.- Edit or delete the list of variables.- Export the list of variables into a text file.- Import a list from a text file, then you can copy and paste or type new entries into it.- Replace or add to the variables in the SDLTM.
The Problem How many times have you translated a couple of sentences for someone, maybe in an email, and then wished you could easily add this to your Translation Memory without having to create a document and then a Studio project just to confirm the segment and add it to your TM? The Solution If that problem resonates with you then this plugin is what you're looking for. A very simple way to add your translation to a Translation memory or even multiple Translation Memories without having to create a project at all.
TransitPackage Handler introduces a new program group into the Project View ribbon of Studio 2017, Studio 2019 and Studio 2021. It supports opening a Star Transit package (PPF file) and the creation of a Star Transit return package (TPF file). To learn how to use this application, please visit TransitPackage Handler in the RWS Community wiki