TermInjector

TermInjector

By Trados AppStore Team

Free

Description

TermInjector is a plugin that modifies the output of a translation memory in the editor during translation.

These modifications are based on rules, which can range from simple word substitutions to complex formatting operations.


The purpose of TermInjector is to save the translator's time by inserting translations for known terms and by performing recurring modifications automatically.

Whenever you find yourself doing some mechanical editing task over and over again, you could probably benefit from using TermInjector.


With TermInjector, you can for instance insert translations from a glossary, perform customized measurement conversions, copy non-translatable material automatically from a source segment to a fuzzy match and perform systematic changes in fuzzy matches automatically.

Support for regular expressions enables you to create powerful replacement rules, which can improve translation speed considerably.

Includes extensive documentation with many examples (you can access the documentation within Studio).


Once installed, you will now find the option to choose TermInjector translation provider as an MT provider to use in your translation projects.

Originally developed by Tommi Nieminen, this version is now supported by RWS and the source code is maintained on the Github pages.


Click here to download TermInjector version 2.2 for Studio versions 2009/2011/2014.

To learn how to use this application, please visit TermInjector in the RWS Community wiki


Technical details

5.1.1.1 - Trados Studio 2022 (SR1)

Changelog:

Breaking changes

  • Sdl.Core.Globalization (Modified)
  • Sdl.Core.Globalization.Async (Added)
  • Sdl.Desktop.Platform.Controls.Behaviors.MouseDownBehavior (Deleted)
  • Update the naming convention in Tell Me


Checksum: 1127278980dca7e65ab5a8c2826da7c267cb83eef5bbeb48f3020be8a03992b6

Release date: 2023-07-03

5.0.2.1 - Trados Studio 2022

Changelog:

  • Corrected updated plugin manifest to ensure that the plugin will not attempt to install into Trados Studio 2022 SR1. This is important because the SR1 release contains breaking changes that will cause this version of the plugin to prevent Studio from starting. There will be a further update of this plugin specifically for the 2022 SR1 release either alongside, or shortly after SR1 is made publicly available.


Checksum: ce4b5459c5ca668f3838ba92c135cd4ed1e7edf08d53ce0385b190739228a73d

Release date: 2021-06-07

4.0.2.0 - Trados Studio 2021

Changelog:

  • updated plugin version to 4.0.2.0
  • updated studio maxversion to 16.9
  • updated author to "Trados AppStore Team"
  • updated NuGet dependencies to the latest versions (Sdl.Core.PluginFramework, Sdl.Core.PluginFramework.Build)


Checksum: b7a6723a71c2da5a0916cd782c92548f328c381b56d3a2a86f9d2c9a11a001d8

Release date: 2022-05-13

3.0.1.2 - SDL Trados Studio 2019

Changelog:

-added maxversion='16.0" to prevent incorrect installation into Trados Studio 2021

Checksum: efcb33cc64afcaab39ced48ba9fba40c6c731d8c528381f4f9345a52ac875df6

Release date: 2020-01-01

2.4 - SDL Trados Studio 2017

2.4 - SDL Trados Studio 2015

5.1.1.1 - Trados Studio 2022 (SR1)

Breaking changes

  • Sdl.Core.Globalization (Modified)
  • Sdl.Core.Globalization.Async (Added)
  • Sdl.Desktop.Platform.Controls.Behaviors.MouseDownBehavior (Deleted)
  • Update the naming convention in Tell Me



5.0.2.1 - Trados Studio 2022

  • Corrected updated plugin manifest to ensure that the plugin will not attempt to install into Trados Studio 2022 SR1. This is important because the SR1 release contains breaking changes that will cause this version of the plugin to prevent Studio from starting. There will be a further update of this plugin specifically for the 2022 SR1 release either alongside, or shortly after SR1 is made publicly available.



4.0.2.0 - Trados Studio 2021

  • updated plugin version to 4.0.2.0
  • updated studio maxversion to 16.9
  • updated author to "Trados AppStore Team"
  • updated NuGet dependencies to the latest versions (Sdl.Core.PluginFramework, Sdl.Core.PluginFramework.Build)



3.0.1.2 - SDL Trados Studio 2019

-added maxversion='16.0" to prevent incorrect installation into Trados Studio 2021


2.4 - SDL Trados Studio 2017

No related information.


No related information.

Checkout other plugins from this developer:
applyTM Template

Free

applyTM Template

By Trados AppStore Team

Problem Do you maintain many file-based Translation Memories? Have you ever had to update the segmentation rules, abbreviation lists, variable lists, or ordinal follower lists in Trados Studio? Have you ever wondered how to get all of these details from a Language Resource Template? If you have, then you'll be familiar with the effort that is required to make changes as they need to be applied across all of your Translation Memories one at a time; and with the inability to get at these resources once they are part of a template. Solution The applyTM Template application removes the repetitive effort that is required to make these changes. Now you can maintain one Language Resource Template and apply the changes to all of your Translation Memories in one go! It works by selecting the template and then adding all of your TMs (browse or drag and drop) in one go; check the resources you wish to be updated based on your template; then click apply. You can maintain resources for multiple languages in the same template, and the application will show you visually which languages were changed or not. You can also export these resources to Excel where it might be easier to carry out maintenance and then import them back into your template afterwards. And of course, you can import the resources from your Translation Memories into a Language Resource Template. To learn how to use this application, please visit ApplyTM Template in the RWS Community wiki

XLIFF Manager for Trados Studio

Free

XLIFF Manager for Trados Studio

By Trados AppStore Team

The Problem You need to share files for translation or review and the people you are sharing with don't use Studio, they can't support SDLXLIFF, and they want to use a CAT tool. You also do so much of this you need to have a better way of managing the process. You want to be able to share one XLIFF on a multi-lingual project and have the translators complete the target language. The Solution The XLIFF Manager is the solution to this problem as it provides the following core features: - export your Studio projects as vanilla XLIFF 1.2 files - export your Studio projects as Google Polyglot XLIFF files - choose whether the target language should be set or not on export - choose whether you export all the segments in your files or not - import the translated XLIFF files back into Studio and update your Studio projects - map unsupported languages from your clients system in support of the import - generate reports of the changed work - be in control of the end to end process with a project management view in Studio Planned Enhancements for the future updates - progress bars while waiting for the export/import. Useful for large projects - support for tracked changes in the import - add support for an XLIFF 2.1 export - add support for an SDLXLIFF export (to help with the management of an SDLXLIFF file workflow outside of a package) - we're open to suggestions in the RWS Community! To learn how to use this application, please visit XLIFF Manager for Trados Studio in the RWS Community wiki