Target Word Count

Target Word Count

By Trados AppStore Team



The Problem

The traditional method for wordcount is based on the source. Every now and then you get a requirement for payment based on the target word count, or even by lines as opposed to by word.

The Solution

This plugin adds a new batch task to Studio which creates a report providing the following based on your settings:

- target word count

- target character count

- analysis by lines (popular in Switzerland, Germany and many other countries)

In addition, you can apply rates to this analysis and generate the costs for delivery to your client.

To learn how to use this application, please check the Documentation tab.

Or visit the Blog Multifarious.

Technical details - Trados Studio (2022 (SR1), 2022 (SR1+))


  • Fixed the issue where "Characters per line" did not allow decimals;
  • Fixed the occurrence of "Object reference not set to an instance of an object" error when leaving a Rate cell empty.

Checksum: e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855

Release date: 2024-03-22 - Trados Studio 2022


  • Corrected updated plugin manifest to ensure that the plugin will not attempt to install into Trados Studio 2022 SR1. This is important because the SR1 release contains breaking changes that will cause this version of the plugin to prevent Studio from starting. There will be a further update of this plugin specifically for the 2022 SR1 release either alongside, or shortly after SR1 is made publicly available.

Checksum: 367e3c197f7fb87e4c70f991926d9de5fc18a38b8a6c546a66624d1ba38e9ffc

Release date: 2023-06-07 - Trados Studio 2021


  • Update maxversion property in the plugin manifest to16.9.
  • Plugin and assemblies version set to Update , assemblies info - version description, name
  • Update Author to Trados AppStore Team
  • Check and fixed projects references.
  • Check and deleted the private and specific version atribute of dll references.
  • Updated the hintpath for references
  • Updated the NUget packages to last versions
  • Updated the information into Plugin Releases document
  • Changes in the test project of Target Word Count solution:
  • Updated the nuGet packeges to the last versions
  • Fixed the references and conflicts to make it buildable.

Checksum: 44079ca438ba4ed5923f12c517841034e24b1cf7c974996aa73cd2ff3a67edfa

Release date: 2022-05-18 - SDL Trados Studio 2019


  • Fixed an issue where character/line count was missing.

Checksum: edbfc14f11c7c8902abf6d6b629341b7533ce7252746ed63a336ec46aaf3bd39

Release date: 2021-10-27

1.6.1 - SDL Trados Studio 2017

No related information.


The plugin represents a batch task which counts the number of words in target and generates report based on the results. The application also has an option to count the number of words from the source.

How does the application works?

  • Right click on the selected .sdlxliff file(s) which should be used for the word count
  • Select Batch Tasks -> Target Word Count (or select the Target Word Count from Home tab -> Batch Tasks button)

  • Select options from the Settings screen if needed
  • Press Finish
  • If no error occurs, the generated report can be saved locally or viewed in the Reports View from Studio.

Settings screen

User has ability to configured the word count based on different options:

  • Source
  • Target
  • Calculate per line
  • Report locked segments separately
  • Country selection
  • Specification of characters per line
  • Include spaces
  • Rates

Finish screen

After the Target word count batch task is processed, the generated report can be displayed in the Studio Reports view, or it can be saved locally.


  • Report view in Studio

  • Report saved locally

Checkout other plugins from this developer:
XLIFF Manager for Trados Studio


XLIFF Manager for Trados Studio

By Trados AppStore Team

The ProblemYou need to share files for translation or review and the people you are sharing with don't use Studio, they can't support SDLXLIFF, and they want to use a CAT tool. You also do so much of this you need to have a better way of managing the process. You want to be able to share one XLIFF on a multi-lingual project and have the translators complete the target language.The SolutionThe XLIFF Manager is the solution to this problem as it provides the following core features:- export your Studio projects as vanilla XLIFF 1.2 files- export your Studio projects as Google Polyglot XLIFF files- choose whether the target language should be set or not on export- choose whether you export all the segments in your files or not- import the translated XLIFF files back into Studio and update your Studio projects- map unsupported languages from your clients system in support of the import- generate reports of the changed work- be in control of the end to end process with a project management view in StudioPlanned Enhancements for the future updates- progress bars while waiting for the export/import. Useful for large projects- support for tracked changes in the import- add support for an XLIFF 2.1 export- add support for an SDLXLIFF export (to help with the management of an SDLXLIFF file workflow outside of a package)- we're open to suggestions in the RWS Community!To learn how to use this application, please please check the Documentation tab.