Lingotek TMS plugin for Trados Studio

Lingotek TMS plugin for Trados Studio

By Trados AppStore Team

Free

Description

The Lingotek TMS plugin for Trados Studio allows you to connect to a Lingotek Server, view the projects that are assigned to you and download them for work using a Studio/GroupShare workflow.


Project files can be returned from Studio to update your Lingotek projects at any time, so mid-project updates are also supported.


Versions from Trados Studio 2019 SR2 onwards, have more of a Studio look and feel, using features made available through a new API


To learn how to use this application, please visit Lingotek TMS plugin for Trados Studio in the RWS Community wiki


Technical details

6.2.0.0 - Trados Studio 2022 (SR2)

Changelog:

  • Change logs path to Trados AppStore
  • LingotekTMS: log in does not work, no projects in the Lingotek view pane.


Checksum: e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855

Release date: 2023-11-30

6.1.3.0 - Trados Studio 2022 (SR1)

Changelog:

  • LingotekTMS: log in does not work, no projects in the Lingotek view pane.
  • resolved various issues concerning login

Checksum: e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855

Release date: 2023-11-30

6.0.1.0 - Trados Studio 2022

Changelog:

  • Updated plugin manifest to ensure that the plugin will not attempt to install into Trados Studio 2022 SR1. This is important because the SR1 release contains breaking changes that will cause this version of the plugin to prevent Studio from starting. There will be a further update of this plugin specifically for the 2022 SR1 release either alongside, or shortly after SR1 is made publicly available.


Checksum: 7c68dd87e40ee0893d415526ecbad164cc79ca12e83fcee58f5b2409e60ef919

Release date: 2023-06-02

5.2.18.0 - Trados Studio 2021

Changelog:

  • updated plugin version to 5.2.18.0
  • updated studio maxversion to 16.9
  • updated author to "Trados AppStore Team"
  • updated NuGet dependencies to the latest versions (Expression.Blend.Sdk, RestSharp, Sdl.Core.PluginFramework, Sdl.Core.PluginFramework.Build)


Checksum: 273a3881f603294d4ae92e861fbb59660441f3c78c2de53788b9c9d4c47cdf81

Release date: 2022-05-17

4.2.15.1 - SDL Trados Studio 2019

Changelog:

  • Implemented new Studio API to launch the Project Wizard
  • Support to manage file with the same name
  • Rebranded from 'Lingotek TMS plugin for SDL Trados Studio' to 'Lingotek TMS plugin for Trados Studio'


Checksum: 4ff9cd83a77a5c9180f3af281d43769f7c293842ebe62ff8bc9dfbd1df89fe96

Release date: 2021-07-14

1.2.1.0 - SDL Trados Studio 2017

6.2.0.0 - Trados Studio 2022 (SR2)

  • Change logs path to Trados AppStore
  • LingotekTMS: log in does not work, no projects in the Lingotek view pane.



6.1.3.0 - Trados Studio 2022 (SR1)

  • LingotekTMS: log in does not work, no projects in the Lingotek view pane.
  • resolved various issues concerning login

6.0.1.0 - Trados Studio 2022

  • Updated plugin manifest to ensure that the plugin will not attempt to install into Trados Studio 2022 SR1. This is important because the SR1 release contains breaking changes that will cause this version of the plugin to prevent Studio from starting. There will be a further update of this plugin specifically for the 2022 SR1 release either alongside, or shortly after SR1 is made publicly available.



5.2.18.0 - Trados Studio 2021

  • updated plugin version to 5.2.18.0
  • updated studio maxversion to 16.9
  • updated author to "Trados AppStore Team"
  • updated NuGet dependencies to the latest versions (Expression.Blend.Sdk, RestSharp, Sdl.Core.PluginFramework, Sdl.Core.PluginFramework.Build)



4.2.15.1 - SDL Trados Studio 2019

  • Implemented new Studio API to launch the Project Wizard
  • Support to manage file with the same name
  • Rebranded from 'Lingotek TMS plugin for SDL Trados Studio' to 'Lingotek TMS plugin for Trados Studio'



1.2.1.0 - SDL Trados Studio 2017

No related information.


Lingotek TMS plugin offers a quick access to manage Tasks from Lingotek. From this plugin you can :

  • Download the task content file
  • Download reference materials content
  • Create a Studio project 
  • Upload translated files back to Lingotek environment 
  • Mark the task as completed 

If something went wrong logging file is available on the following path : 

C:\Users\UserName\AppData\Roaming\RWS AppStore\LingotekLogs

Lingotek plugin is available as a new View in Studio. In order to access the tasks from Lingotek you need to Sign In.


A new window will appear with pre-login settings. The only mandatory field is the URL, the other options allows you to chose from the beginning what tasks yow want to see in the grid (This options can be changed any time from the main view)

After you fill the URL -> Login the actual Lingotek login form will appear where you need to add your credentials.

Lingotek tasks grid

Lets take a look at the grid. Here are displayed available tasks, if the row is grey this means the task is disabled because it was checked out for a user and you are not able to create a Studio Project with it.

 

Click on expand filter button to see more options to filter tasks. All the dates displayed in the grid are shown based on user time zone. Please make sure in Lingotek web application you select the same time zone in order to see the same dates.

Navigation area

  • You can select how many tasks you want to see on page.

For performance reasons we set the size to be 10 by default.  

  • To see next / previous page click on arrow buttons. 

For performance reasons we cache the tasks for each page you navigate. This means if you already navigated on 4 pages when you click on "Previews" button the grid will be populated instantly. 

  • If you want to Jump to a page change the number from text box and hit "Enter".

How to create a Studio Project

Multiple tasks can be selected from the grid by checking the box and Right click on grid. they will be added to the same Studio project. Only projects with the same Language Pair and Stage can be added in the same project. 

We use Project Automation API to create the projects in Studio. This functionality will not work for Freelance License only "Download files" actions will be available. 

After you click on "Create project" action, Studio wizard for project creation will appear. The settings will already be filled with the language pairs and project files. Please make sure you change the project name. 

If you are using a custom template please make sure the language pair is the same with the file language pair.

After the project is created you'll be redirected to projects view from where you can see newly created project.

Actions available on project files

Select files -> Right click and you'll see Lingotek actions.

  • "Upload mid-project update" will push the changes you did to the document back to Lingotek. 
  • "Upload finished project" this option also updates the changes to Lingotek but also finalize the project in Studio.
  • "Complete task" after you finish translation the document this options mark the task as completed in Lingotek. The task will automatically switch from Translate Phase -> Edit phase -> it will be completed and after you'll refresh the grid the task will disappear  

Tasks grid can be refreshed any time by clicking on "Refresh" button or you can set Enable the Timer set the minutes and when the counter will be 0 the grid will be refreshed automatically.

Added the "Tell Me" functionality for shortcut to access the download page, RWS appstore or Community wiki.

Checkout other plugins from this developer:
XLIFF Manager for Trados Studio

Free

XLIFF Manager for Trados Studio

By Trados AppStore Team

The ProblemYou need to share files for translation or review and the people you are sharing with don't use Studio, they can't support SDLXLIFF, and they want to use a CAT tool. You also do so much of this you need to have a better way of managing the process. You want to be able to share one XLIFF on a multi-lingual project and have the translators complete the target language.The SolutionThe XLIFF Manager is the solution to this problem as it provides the following core features:- export your Studio projects as vanilla XLIFF 1.2 files- export your Studio projects as Google Polyglot XLIFF files- choose whether the target language should be set or not on export- choose whether you export all the segments in your files or not- import the translated XLIFF files back into Studio and update your Studio projects- map unsupported languages from your clients system in support of the import- generate reports of the changed work- be in control of the end to end process with a project management view in StudioPlanned Enhancements for the future updates- progress bars while waiting for the export/import. Useful for large projects- support for tracked changes in the import- add support for an XLIFF 2.1 export- add support for an SDLXLIFF export (to help with the management of an SDLXLIFF file workflow outside of a package)- we're open to suggestions in the RWS Community!To learn how to use this application, please please check the Documentation tab.