Language Weaver Edge

Language Weaver Edge

By Trados AppStore Team

Free

Description

This app is not longer being maintained. Please use the Language Weaver Provider app if you want to rely on the latest supported features and enhancements


This plugin allows you to retrieve translations from your corporate approved secured Language Weaver Edge.

Increasing concerns over data privacy laws, regulatory compliance, and exposure of corporate intellectual property require machine translation inside the corporate network.

Because it can be deployed on-premises or private cloud, Language Weaver Edge offers a secure, client- managed MT service for enterprise users, mitigating the risks that users may inadvertently be exposing sensitive data to non-approved MT services.


NOTE:

After entering your Credentials (Authentication), please click 'enter' on your keyboard to enable OK to proceed.


Language Weaver cloud provider and Language Weaver Edge form the deployment-agnostic Language Weaver solution for enterprise users with an Edge-Cloud architecture to enable seamless transition between cloud and on-premises environments.



Technical details

4.2.2.2 - Trados Studio 2022 (SR1)

Changelog:

  • Fixed the display of dictionaries 


Checksum: bcc85868e80a91fab205e5c00656b5ebfc92965f31e11af980d117cded55206d

Release date: 2023-11-14

4.1.2.1 - Trados Studio 2022

Changelog:

  • Corrected updated plugin manifest to ensure that the plugin will not attempt to install into Trados Studio 2022 SR1. This is important because the SR1 release contains breaking changes that will cause this version of the plugin to prevent Studio from starting. There will be a further update of this plugin specifically for the 2022 SR1 release either alongside, or shortly after SR1 is made publicly available.


Checksum: 4911ccb1aa79f2d29fb5db0567a585df2a279e6b8257c7f50bc3fef02f71c762

Release date: 2023-06-07

3.1.0.3 - Trados Studio 2021

Changelog:

  • Fixed crashes;
  • Fixed saved credentials;
  • Fixed "Index out of range";
  • Fixed "The credentials provided are not authorized.";
  • Fixed issue where the dictionaries won't be applied;
  • Fixed "The Host field can not be empty" and "The UserName field can not be empty" error messages when already connected and accessing the Settings afterwards;
  • Fixed issue when creating a project & adding the provider.
  • fixed issue when the selected language pair isn't supported that caused crashes


Checksum: 2dc8a03204122ddf23e414dc4c7226e63559bab2a93823b1eb4af59a8ef22e1e

Release date: 2023-04-04

2.3.11.2 - SDL Trados Studio 2019

1.3.3.0 - SDL Trados Studio 2017

No related information.

"Language Weaver Edge (former ETS) is a machine translation solution for enterprise businesses that aim at protecting their intellectual property or sensitive, proprietary information. 

Language Weaver Edge can be deployed behind an organization's secure firewall and then accessed via a web browser from any approved computer with a valid user account.

Language Weaver Edge enables organizations to securely translate multilingual content into their languages of interest at high speed and in a cost-effective way. Language Weaver Edge scalable architecture and multi-server deployment option, allows for quick and efficient translation of large volumes of content, while its optimized footprint and single-server deployment option is well-suited for a desktop environment with a low translation volume requirement. It can be accessed either via an intuitive  Web GUI for an interactive experience or via a rich REST API for easy integration with other applications and workflows. LW Edge uses state-of-the-art machine learning algorithms and supports a large number of languages." (text taken from the official LW Edge documentation)

Language Weaver Edge is available for both Studio 2017, Studio 2019, and Studio 2021 versions.

What Language Weaver Edge provider can do

Language Weaver Edge can:

  • Facilitate security and privacy control by implementing multi-user roles and preventing exposure of corporate assets to public MT (Machine Translation).
  • Ensure cost-effectiveness at scale. ETS translates large volumes of content quickly, when needed, without maintenance overhead.
  • Be used intuitively via its browser-based GUI. ETS also benefits from workflow integration and automation via REST API.
  • Accelerate information gathering and mining across multilingual content for: sentiment analysis, intellectual property research, information discovery, forensic analysis, market intelligence, contract analysis, e-mail surveillance." (description taken from the official LW Edge documentation)

How Language Weaver Edge provider works

! Important: When trying to connect using User authentication: "User name" and "Password", after writing both fields values, the user should press the Enter key in order to be able to connect to LW Edge server and to see the "Language Pair Mappings" tab (the flow was decided to work this way in order to avoid too many requests which were done to the LWEdge server when entering the credentials).

  • After the plugin was installed, it can be accessed in Studio from Project Settings -> Language Pairs-> Translation Memory and Automated Translation -> Click on Use button to expand the options:

  • A new window will appear where the user needs to insert the Host, Port, and SDL Credentials/API Key information. 
  • Window can be closed using the "Cancel" button or "X" from the window.
  • The second tab "Language Pair Mappings" is available when the user connects to a Machine Translation Edge server of version 8.1 or higher.
  • Options to "Set as Default Host and Port" and "Save credentials" are available.
  • To save the settings, the user needs to press the "OK" button.

* If the "Set as Default Host and Port" and "Save credentials" are checked, the Host, Port and Credentials/Api Key information is saved when user clicks on "Ok" buttonThe configuration information is automatically populated in the following cases:

  • When the user uses "Settings" button to open provider's window.
  • When the user removes and adds back the provider.
  • When the user creates a new project and adds the LW Edge provider to it.

*The Language Pair Mappings tab will be shown only after the user enters the information from the General Tab (the information is important to load the available language pairs).

After all the settings are finished and LW Edge provider is added, the user can start the translation process.

  • Studio 2017 translation

  • Studio 2019 translation

TellMe feature

TellMe feature is available with Studio 2019 and can be used to find more information about Language Weaver Edge provider. It offers links to the following directions:

  • Official machine translation documentation.
  • LW Edge AppStore from where application can be downloaded .
  • SDL Enterprise translation server documentation.
  • Official LW Edge documentation.
  • Language Weaver Edge available language pairs.
  • RWS Community AppStore forum.

Dictionary feature

The Dictionary feature allows user to select an available dictionary for its subscription and project's Language Pairs based on which the translation will be retrieved from the LW Edge Server. The LW Edge dictionary can be selected from the Language Pairs Mappings tab. -> See more details within the "Dictionary Support" section

Dictionary Support

The Dictionary feature allows user to select an available dictionary for its subscription and project's Language Pairs based on which the translation will be retrieved from the MT Edge Server. The MT Edge dictionary can be selected from the Language Pairs Mappings tab.

The Dictionary feature is available for Studio 2017 and Studio 2019 SDL Machine Translation Edge plugin.

 

  • When no dictionary is available on the MT Edge server for a specific Language Pair, then the "No dictionary" option is dispalyed within the SDL MT Edge Dictionaries drop down.

  • The option "No dictionary" is also avaible for selection when user doesn't wants to use a dictionary filter for the translation process.

Checkout other plugins from this developer:
XLIFF Manager for Trados Studio

Free

XLIFF Manager for Trados Studio

By Trados AppStore Team

The ProblemYou need to share files for translation or review and the people you are sharing with don't use Studio, they can't support SDLXLIFF, and they want to use a CAT tool. You also do so much of this you need to have a better way of managing the process. You want to be able to share one XLIFF on a multi-lingual project and have the translators complete the target language.The SolutionThe XLIFF Manager is the solution to this problem as it provides the following core features:- export your Studio projects as vanilla XLIFF 1.2 files- export your Studio projects as Google Polyglot XLIFF files- choose whether the target language should be set or not on export- choose whether you export all the segments in your files or not- import the translated XLIFF files back into Studio and update your Studio projects- map unsupported languages from your clients system in support of the import- generate reports of the changed work- be in control of the end to end process with a project management view in StudioPlanned Enhancements for the future updates- progress bars while waiting for the export/import. Useful for large projects- support for tracked changes in the import- add support for an XLIFF 2.1 export- add support for an SDLXLIFF export (to help with the management of an SDLXLIFF file workflow outside of a package)- we're open to suggestions in the RWS Community!To learn how to use this application, please please check the Documentation tab.