European Union AutoSuggest dictionary English US - French

European Union AutoSuggest dictionary English US - French

By Trados AppStore Team

Free

Description

This zip archive contains the European Union AutoSuggest dictionary English US - French.
AutoSuggest editing is an optional feature within Trados Studio which can be used to speed up translation by suggesting words and phrases in the target language that start with the same characters of words as you type them.
Just download the zip folder, unzip the enclosed .bpm file and use it within Trados Studio by adding it in your project settings.
Once installed, in your English (US) to French translation project, go to project settings and then Language Pairs followed by All Languages and then English (US)-> French. Here you then need to click 'add' and select the AutoSuggest dictionary that was downloaded. You must have a TM that is at least 10,000 translation units minimum to generate the AutoSuggest dictionary.

Technical details

1.0.0.0 - Trados Studio 2022

1.0.0.0 - Trados Studio 2021

1.0.0.0 - SDL Trados Studio 2019

1.0.0.0 - Trados Studio 2022

No related information.


1.0.0.0 - Trados Studio 2021

No related information.


1.0.0.0 - SDL Trados Studio 2019

No related information.


No related information.

Checkout other plugins from this developer:
XLIFF Manager for Trados Studio

Free

XLIFF Manager for Trados Studio

By Trados AppStore Team

The ProblemYou need to share files for translation or review and the people you are sharing with don't use Studio, they can't support SDLXLIFF, and they want to use a CAT tool. You also do so much of this you need to have a better way of managing the process. You want to be able to share one XLIFF on a multi-lingual project and have the translators complete the target language.The SolutionThe XLIFF Manager is the solution to this problem as it provides the following core features:- export your Studio projects as vanilla XLIFF 1.2 files- export your Studio projects as Google Polyglot XLIFF files- choose whether the target language should be set or not on export- choose whether you export all the segments in your files or not- import the translated XLIFF files back into Studio and update your Studio projects- map unsupported languages from your clients system in support of the import- generate reports of the changed work- be in control of the end to end process with a project management view in StudioPlanned Enhancements for the future updates- progress bars while waiting for the export/import. Useful for large projects- support for tracked changes in the import- add support for an XLIFF 2.1 export- add support for an SDLXLIFF export (to help with the management of an SDLXLIFF file workflow outside of a package)- we're open to suggestions in the RWS Community!To learn how to use this application, please please check the Documentation tab.